A.bc |
||||||
|
||||||
Musica a tutto volume, un bagliore nella notte. Un fuoco attorno a cui
riscaldarsi nelle prime ore della sera. «Fino all’anno scorso
qui era un campo di battaglia», dice Guy, responsabile di un progetto
di assistenza ai giovani di Papunya. «Ora le cose vanno meglio,
con l’introduzione di una benzina speciale che non può essere
sniffata»
La pompa di benzina della comunità di Papunya viene riaperta ad ogni utilizzo e poi nuovamente chiusa con un lucchetto, per scoraggiare i furti. Da qualche anno a Papunya si trova solo Opal Petrol, una benzina speciale trattata in modo da non poter essere sniffata. Prima, l’80% dei giovani di Papunya era benzina-dipendente |
Loud
music, a glow in the night. A fire to get warm in the chill of the night.
«Until last year this used to be a battlefield», says Guy,
in charge of a project which helps Papunya young people. «Now, things
are getting better with the introduction of a special petrol which cannot
be sniffed» The petrol station of the community of Papunya is opened and then locked at each use, to prevent stealing. In the last years in Papunya you can find only Opal Petrol, a special fuel that cannot be sniffed. Before, the 80% of teenagers in Papunya was addicted to petrol sniffing |
|||||